・ポーカーで「君の番だ! It's your turn !」
学校や会話教室では全く聞かなかった言葉で、目が覚める思いをすることがあります。
アメリカの日系3世の家でポーカーをしていた時の話です。
’It's your turn !’という言葉が聞き取れず、ぼやーっとしていると、肘でつついて「君の番だよ」という日本語が聞こえました。その時初めてturn という言葉が「順番」という意味だと分かりました。曲がり角を回る、というような意味では知っている言葉ですが、それが「順番」だなんて!
ここ数年、英会話学校のキャッチフレーズにこの言葉が、指さしイラスト付きでポスターに登場しているのを見て、こういう言い回しがポイントだな、と思いました。